May 22, 2020   |   by admin

Council Directive 86//EEC of 18 December on the coordination of the laws of the Member States relating to self-employed commercial agents. Council . Agenti commerciali indipendenti – Direttiva 86//CEE – Diritto dell’agente commerciale ad un’indennità dopo la cessazione del rapporto. Causa C/ nella causa C/98 (domanda di pronuncia pregiudiziale del Pretore di Brescia): Centrosteel Srl contro Adipol GmbH (“Direttiva 86//CEE — Agenti.

Author: Tuzshura Dazil
Country: Zimbabwe
Language: English (Spanish)
Genre: Science
Published (Last): 18 September 2017
Pages: 413
PDF File Size: 4.28 Mb
ePub File Size: 10.86 Mb
ISBN: 279-7-46593-234-5
Downloads: 17818
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Kegami

For forretninger, der afsluttes i agenturkontraktperioden, har handelsagenten ligeledes ret til provision. Il Foro italiano IV Col.

Where an agency contract is concluded for an indefinite period either party may terminate it by rirettiva. Trattasi piuttosto di una remunerazione che si sviluppa nel corso del tempo mediante provvigioni corrisposte di volta in volta alla conclusione di ciascuna operazione tra il preponente e un cliente.

EUR-Lex Access to European Union law

The commercial agent shall be entitled to compensation for the damage he suffers as a result of the termination of durettiva relations with the principal. La direttiva CEE N. This Directive shall not conflict with the internal provisions of Member States which recognize the right of a commercial agent to inspect a principal’s books. Per un’operazione commerciale conclusa durante il contratto di agenzia, l’agente commerciale ha diritto alla provvigione:.

After Yokohama terminated that contract Mrs Bellone claimed payment of various indemnities. En handelsagent i henhold til dette direktiv kan bl.


Artikel 16 Dette direktiv beroerer ikke medlemsstaternes regler om adgang til at haeve kontrakten uden varsel a som foelge af, at en af paterne helt eller delvis har undladt at opfylde sine forpligtelser, b so foelge af ekstraordinaere omstaendigheder. Languages and formats available. This document is an excerpt from the EUR-Lex website. Aftaler parterne laengere opsigelsesvarsler end de i stk. Help Print this page. In particolare, l’agente commerciale deve: Med direhtiva paa dette direktiv betegnes en aftale, som begraenser handelsagentens udoevelse af erhvervsvirksomhed efter kontraktens ophoer, som en konkurrenceklausul.

Enhver del af vederlaget, der varierer efter forretningernes antal eller stoerrelse, betragtes ved anvendelsen af dette direktiv som provision. Interprets L Instruments cited in case law: Agenti e rappresentanti con obbligo di esclusiva per una sola ditta: Per un’operazione commerciale conclusa drettiva il contratto di agenzia, l’agente commerciale ha diritto alla provvigione: Domanda di pronuncia pregiudiziale: OJ L Hver af parterne har paa begaering ret til fra den anden part at modtage et underkrevet dokument med angivelse af kontraktens vilkaar, herunder eventuelle senere aftalte vilkaar.

A restraint of trade clause shall be valid for not more than two years after termination of the agency contract.

EUR-Lex – C//09 – EN – EUR-Lex

La presente direttiva non si applica: On the other hand, by referring only to the requirement that the contract be in writing in order to be valid, the Community legislature dealt exhaustively with the matter in that provision.

Would you like to keep them? Conclusioni dell’avvocato generale Geelhoed del 28 aprile Help Print this page. They are still capable of significantly hindering the conclusion and operation of agency contracts between parties in different Member States and therefore from that point of view also are contrary to the aims of the Directive. Articolo 19 Le parti non possono derogare, prima della scadenza del contratto, agli articoli 17 e 18 a detrimento dell’agente commerciale.


Handelsagenten har ret til erstatning for den skade, som ophoeret af hans forhold til agenturgiveren forvolder ham. The provisions of this Article shall apply to an agency contract for a fixed period where it is converted under Article 14 into an agency contract for an indefinite period, subject to the proviso that the earlier fixed period must be taken into account in the calculation of the period of notice.

Whereas in this regard the legal relationship between commercial agent and principal must be given priority.

EUR-Lex – CJ – EN – EUR-Lex

Tribunale di Bologna – Italy. Osservo inoltre che i soggetti che hanno presentato osservazioni scritte alla Corte, e precisamente la Poseidon e la Commissione, hanno entrambi chiesto alla Corte di pronunciarsi sui quesiti sollevati dal Rechtbank.

Per un’operazione commerciale conclusa dopo l’estinzione del contratto di agenzia, l’agente commerciale ha diritto alla provvigione.